BÁNH MÌ CÔ ĐƠN
Judith Ryan Hendricks
Chuyển ngữ tiếng Việt :Nguyễn Thị Cẩm Linh.
Đây là cuốn tiểu thuyết tình cảm chứ không phải là cookbook , dù trong cuốn sách có nhiều công thức làm bánh mì rất thú vị. Bánh với bột nguyên cám, bánh với men chua.
Cuốn sách kể về những người đàn bà với nhiều số phận khác nhau, nhiều màu sắc tình yêu khác nhau.
Tình yêu có thể mơ hồ, có thể có mùi tiền bạc, có thể có vị nước mắt, có thể có màu hoa hồng.
Tình yêu có thể cụ thể, chạm tay nóng hổi và dòn tan, thơm tho, mềm mại và ngày càng nở phồng vững chắc.
Như cái bánh mì.
Bánh mì là cuộc đời.
Phải qua nhào nặn, qua lửa nung mới có được vẻ đẹp hoàn hảo của nó.
Mình không tìm thấy hình ảnh mình trong một phụ nữ nào trong đó nhưng mình nhận ra là khi mình không vui, mình soạn bột làm bánh, mình sẽ vui ngay.
Mình thích nhìn men nở phồng lên thơm phức trong cái hũ.
Mình thích nhồi bột bằng tay. Thích cảm giác từng miếng bột khô rời rạc, dính bết vào tay mình trở nên mềm dần, mịn dần, mượt mà dần cho đến khi bột được kéo rộng dài mỏng mà không đứt gãy.
Tác giả viết:
"... Bánh mì nở ra, những nỗi đau dịu lại, trái tim được hàn gắn và cánh cửa tương lai hé mở “
Mùa Covid .
Bạn thử làm bánh mì đi.
Mùi thơm của bánh khi mới ra khỏi lò nó đặc biệt lắm. Bạn không bao giờ có được cảm giác đó nếu bạn đi mua bánh mì ở tiệm.
Bạn có thể làm bánh mì rất xấu nhưng bạn luôn có bánh mì rất ngon.
No comments:
Post a Comment